박닌 자유게시판
DC 분류

애인사이에 쓸 수 있는 앙증맞은 베트남어를 알려주겠다

작성자 정보

  • 벳붕이 작성
  • 작성일

컨텐츠 정보

  • 1,570 조회
  • 0 추천
  • 0 비추천
  • 목록

본문

1. cởi ra đi  벗어 
2. em ăn cơm hay là ăn anh?  밥 먹을래? 나를 먹을래? 
3. phở đặc biệt  스페셜 쌀국수 라는 의미, 숨겨진 의미는... 알제..? 
4. chim, bướm  사전적 의미는 새, 나비 이지만 은어로 자댕이와 보댕이를 귀엽게 부르는 말임. 한국말의 고추와 조개처럼 
5. không say không về  취할때까지 마셔라 (술자리에서 건배사로 쓰기도 함)
6. cho anh xin số điên thoại của em, được không?  초면 사이에 전화번호를 따는 매우 공손한 표현 
7. anh chỉ mong mau đến ngày được gặp em  그대를 만나는 날만 기다렸어요 
8. đàn ông thích cô gái có nhiều nước, cô gái thích đàn ông chim tơ  남자는 물많은 여자를 좋아하고, 여자는 자댕이가 큰 남자를 좋아한다  이건 옛날에 들었던 속담임 
귀찮아서 여기까지만 ㅎ 흔히(?) 쓰는 말들임

 - dc official App  

관련자료

댓글 0
등록된 댓글이 없습니다.

공지글


최근글


  • 글이 없습니다.

새댓글


알림 0